您现在的位置是:首页 > 专题节目 > 异域雅音 > 正文
2017年03月31日异域雅音
发布时间:2017-03-31 10:34:00   来源:   点击:
【Culture Express】
编稿:叶璇
播音:叶璇

The House on Mango Street is a 1984 coming-of-age novel by Mexican-American writer Sandra Cisneros. It deals with Esperanza Cordero, a young Latina girl, and her life growing up in Chicago with Chicanos and Puerto Ricans. Esperanza is determined to "say goodbye" to her impoverished Latino neighborhood by turning to a life on the streets. Major themes include her quest for a better life and the importance of her promise to come back for "the ones [she] left behind". Sometimes the story is heartbreaking, sometimes deeply joyous. It has been adapted into a stage play by Tanya Saracho.《芒果街上的小屋》是美国作家桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros)创作的小说。《芒果街上的小屋》是一本优美纯净的小书,一本“诗小说”。它由44个相对独立的短篇构成,所有故事发生在一条叫芒果街的芝加哥小街上。 居住在拉美贫民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎(埃斯佩朗莎,是西班牙语里的希望),生就对他人痛苦的具有同情心和对美的感受力,她用清澈的明眸打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好、讲述年轻的热望和梦想。埃斯佩朗莎梦想着有一所属于她自己的房子,梦想着在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力, 早日远离贫困,飞出芒果街。
The vivid or figurative language is attractive. In the first chapter called “Hair”, she described:
Everybody in our family has different hair. My Papa's hair is like a broom, all up in the air. And me, my hair is lazy. It never obeys barrettes or bands. Carlos' hair is thick and straight. He doesn't need to comb it. Nenny's hair is slippery——slides out of your hand. And Kiki, who is the youngest, has hair like fur.
   But my mother's hair, my mother's hair, like little rosettes, like little candy circles all curly and pretty because she pinned it in pincurls all day, sweet to put your nose into when she is holding you, holding you and you feel safe, is the warm smell of bread before you bake it, is the smell when she makes room for you on her side of the bed still warm with her skin, and you sleep near her, the rain outside falling and Papa snoring. The snoring, the rain, and Mama's hair that smells like bread.
  In chapter 8, she described her dreaming house like this:
They always told us that one day we would move into a house, a real that would be ours for always so we wouldn't have to move each year. And our house would have running water and pipes that worked. And inside it would have real stairs, not hallway stairs, but stairs inside like the house on T.V.And we'd have a basement and at least three washrooms so when we took a bath we wouldn't have to tell everybody. Our house would be white with trees around it, a great big yard and grass growing without a fence. This was the house Papa talked about when he held a lottery ticket and this was the house mama dreamed up in the stories she told us before we went to bed.
这本小说的每一个短篇或讲述一个人、一件事、一个梦想、几朵云,几棵树、几种感觉,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰世界,各样杂沓人生。《芒果街上的小屋》所记录的,是从女孩蜕变为女人的过程,是少女时代的最后一段光阴。作品的触角伸向生活的每个角落,妈妈,婶婶,一朵小云彩,一只小狗,一次小伤心,一点小悸动在少女澄澈的眼底,这些都打上了"家"和"回忆"的记号。所有的讲述都归于一个叙述中心:居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎。

  About the writer, Sandra Cisneros (born December 20, 1954) is an American writer. She is best known for her first novel The House on Mango Street (1984) and her subsequent short story collection Woman Hollering Creek and Other Stories (1991). Her work experiments with literary forms and investigates emerging subject positions, which Cisneros herself attributes to growing up in a context of cultural hybridity and economic inequality that endowed her with unique stories to tell. She is the recipient of numerous awards including a National Endowment for the Arts Fellowship, and is regarded as a key figure in Chicana literature.
翻译
Culture Express
《芒果街上的小屋》是美国作家桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros)创作的小说。《芒果街上的小屋》是一本优美纯净的小书,一本“诗小说”。它由44个相对独立的短篇构成,所有故事发生在一条叫芒果街的芝加哥小街上。 居住在拉美贫民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎(埃斯佩朗莎,是西班牙语里的希望),生就对他人痛苦的具有同情心和对美的感受力,她用清澈的明眸打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好、讲述年轻的热望和梦想。埃斯佩朗莎梦想着有一所属于她自己的房子,梦想着在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力, 早日远离贫困,飞出芒果街。
  这部作品的语言十分吸引人,在第一章中,她描述到:
  我们家里每个人的头发都不一样。爸爸的头发像扫把,根根直立往上插。而我,我的头发挺懒惰。它从来不听发夹和发带的话。卡洛斯的头发又直又厚。他不用梳头。蕾妮的头发滑滑的——会从你手里溜走。还有奇奇,他最小,茸茸的头发像毛皮。
  只有妈妈的头发,妈妈的头发,好像一朵朵小小的玫瑰花结,一枚枚小小的糖果圈儿,全都那么拳曲,那么漂亮,因为她成天给它们上发卷。把鼻子伸进去闻一闻吧,当她搂着你时。当她搂着你时,你觉得那么安全,闻到的气味又那么香甜。是那种待烤的面包暖暖的香味,是那种她给你让出一角被窝时,和着体温散发的芬芳。你睡在她身旁,外面下着雨,爸爸打着鼾。哦,鼾声、雨声,还有妈妈那闻起来像面包的头发。
在第八章中,她描述了梦想中的房子:
他们一直对我们说,有一天,我们会搬进一所房子,一所真正的大屋,永远属于我们,那样我们就不用每年搬家了。我们的房子会有自来水和好用的水管。里面还有真正的楼梯,不是门厅台阶,而是像电视上的房子里那样的楼梯。我们会有一个地下室和至少三个卫生间,那样洗澡的时间就不用告诉每个人。我们的房子会是白色的,四周是树木,还有一个很大的原子,草儿生长着,没有篱笆吧他们圈起来。这是爸爸手握彩票时提到的房子,这是妈妈在给我们讲睡前故事里幻想着的房子。
这本小说的每一个短篇或讲述一个人、一件事、一个梦想、几朵云,几棵树、几种感觉,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰世界,各样杂沓人生。《芒果街上的小屋》所记录的,是从女孩蜕变为女人的过程,是少女时代的最后一段光阴。作品的触角伸向生活的每个角落,妈妈,婶婶,一朵小云彩,一只小狗,一次小伤心,一点小悸动在少女澄澈的眼底,这些都打上了"家"和"回忆"的记号。所有的讲述都归于一个叙述中心:居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎。